English Español Deutsch Nerlandese Française Português Italiano

Ispanski.com

Диалекты испанского языка

Испанские диалекты и говоры

Диалект может быть определен, как: вариант языка, на котором говорят в определенных областях. В Испании, например, существует несколько вариаций стандартного испанского языка. Для начала, нужно понять разницу между вариантами испанского и другими языками, на которых говорят в Испании. Вопреки общему мнению, каталанский, баскский и галицийский не являются диалектами испанского - это официально признанные в Испании языки. Кастильский считается национальным стандартом, у него много вариаций как в Испании, так и в Латинской Америке. Диалекты Испании и Америки могут очень отличаться друг от друга.

Испанский язык произошел из касьтильского региона Испании, поэтому во многих странах его называют "кастельяно". Кастильский стал официальным языком во времена правления короля Альфонсо X в 12-13 веках, когда традиционный испанский стал обязательным для написания всех официальных документов. Завоевание Нового Света происходило с 14 по 18 века, завоеватели несли андалузский диалект на новые территории, такие как Санто-Доминго и Куба. Позже испанский язык в Латинской Америке развивался по-разному. Говоры, на которых говорили испанские поселенцы вошли в контакт с местными, порождая новые лингвистические формы... эти факторы, из=за который испаский язык развивается и растёт сегодня.

Диалекты обычно отличаются друг от друга интонацией, произношением, словами и выражениями. Если взять диалекты Латинской Америки, можно увидеть разницу в произношении по отношению к стандартному испанскому. Испанское местоимения для второго лица - "tú", тогда как в Аргентине - "vos",  "tú" и "vos" - два способа выражения неформального мeстоимения, что касается формального использования, существует универсальное местоимение "usted", которое используется как в Испании, так и во всей Латинской Америке.

Испанские диалекты также отличаются в зависимости от местоимения второго лица множественного числа. Испанские диалекты Латинской Америки имеют только одну форму местоимения второго лица и множественного числа- ustedes (формальный/неформальный). В то время как кастильский испанский Испании имеет две: "ustedes" (формальный) и "vosotros" (менее формальный).

Надо иметь в виду, что практически все говорят на том или ином диалекте и что диалекты это не неправильные варианты языка. Диалекты обогащают любой язык, помогают понять лучше культуру и характеристики регионов одной страны.